2024-04-28 08:24 (일)
[AP통신] 워싱턴 벚꽃축제 일본 지진피해 복구 지원
상태바
[AP통신] 워싱턴 벚꽃축제 일본 지진피해 복구 지원
  • KNS뉴스통신
  • 승인 2011.03.25 12:11
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Cherry blossom events begin with solemn DC tribute

 
WASHINGTON (AP) — The flowering trees that symbolize friendship between the United States and Japan are blooming for the 99th time in Washington in the wake of one of the world's worst natural disasters.

Before the two-week National Cherry Blossom Festival opens Saturday, organizers held a fundraising walk and vigil Thursday evening among the trees for victims of Japan's March 11 earthquake and tsunami.

Several hundred people gathered at the Washington Monument on a cold evening, some holding Japanese flags or signs of support.
Japanese Ambassador Ichiro Fujisaki told the crowd that his country needs help.

Fujisaki told The Associated Press he is grateful for such support from U.S. residents, though he declined to ask for further donations. It's too soon to know how Japan will pay to rebuild the country as the government is still focused on search and rescue, basic human needs and its nuclear reactors, he said.

The cherry blossom tradition began with a gift of trees from Japan in 1912. Then-first lady Helen Taft and the wife of Japan's ambassador planted the first two trees. About 100 of the original 3,000 trees are still growing, while thousands of others have been replaced or grown from the original trees' genetic line.

During World War II, the festival was suspended. Some trees were vandalized in those years, according to National Park Service records. After the war, the festival grew as Japan rebuilt and a Washington group was formed to stage the festival each year.

The festival draws about 1 million visitors and has become big business for Washington's tourism industry. Nearly half the visitors travel from out of town, according to the city's tourism bureau. A study of last year's festival shows it generated about $126 million in hotel stays and other revenue.

Money raised will go to American Red Cross relief efforts. Festival sponsors Safeway and Macy's each announced $100,000 donations to the fund Wednesday.

 

(기사번역)

워싱턴 벚꽃축제 일본 지진피해 복구 지원

워싱턴 (AP) - 미국과 일본의 우정을 상징하는 벚꽃이 일본이 사상 최악의 지진피해를 입은 가운데 워싱턴에서 99번째로 피기 시작했다.

26일 개막해서 2주간 열리는 전국 벚꽃축제에 앞서 25일 조직위는 3월 11일의 일본 지진과 쓰나미 희생자를 추모하는 기금모금 걷기 와 철야 행사를 개최했다.

수백 명이 일본 국기와 지원피켓을 들고 추운 저녁 워싱턴 기념탑 주위에 모였다.
이치로 후지사키 일본대사는 지원이 필요하다고 모인 사람들에게 말했다.

후지사키 대사는 더 이상의 의연금을 요청하지 않았지만 미 국민들의 지원에 감사한다고 AP 통신과의 인터뷰에서 말했다. 대사는 일본정부가 인명구조, 기초 생필품과 원자로 문제에 아직도 매달려 있는 가운데 어떻게 복구비를 감당 할 수 있을지 아직은 알 수 없다고 말했다.

벚꽃 행사 전통은 일본이 벚꽃을 선물로 보낸 1912 년부터 계속되었다. 그 당시 헬랜 타프트 대통령 부인과 일본대사 부인이 두 그루의 벚꽃을 함께 심었다. 수천 그루는 처음 심은 나무는 아니지만 3000 그루의 벚나무가운데 100 그루는 아직도 살아 있다.

세계 2차 대전 동안에는 벚꽃축제는 중단됐었다. 국립공원의 기록에 의하면 전쟁 중에 나무들이 피해를 당했었다 고 한다. 전쟁이 끝나고 일본이 재건되자 워싱턴 주최자들이 매년 축제를 다시 열기로 결정하자 벚꽃축제가 성황리에 열리게 되었다.

벚꽃축제에는 약 백만 명의 상춘객이 찾아와 워싱턴 관광업계의 큰 사업으로 발전했다. 워싱턴 관광국에 의하면 방문객가운데 약 절반은 외부지역에서 찾아오는 사람들이라고 한다. 작년 축제기간 동안 호텔 숙박과 다른 수입으로 약 1억 2천 6백만 달러의 수입을 올렸다는 고 집계되었다.

모금된 의연금은 미국적십자 구호활동을 지원하는 사업에 보내진다. 축제의 후원자인 세이프웨이와 메이시스 백화점이 23일 각각 10 만 달러를 기부했다고 발표했다.
 

KNS뉴스통신 kns@kns.tv


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
인기기사
섹션별 최신기사
HOT 연예